La reliure selon Vladimir Tchékéroul

La reliure selon Vladimir Tchékéroul
On a le droit et le devoir de maintenir un niveau d'exigence haut, place au concret et à la recherche d'indices pour connaître les livres....

jeudi 20 juillet 2023

L'art de former une bibliothèque.

Pour passer l'été en douceur, des liens à consulter ...

Je suis allée voir hier un spectacle de théâtre d'ombres.
Fabuleux voyage dans la nuit d'un savant qui perd son ombre.

L'ombre d'Andersen, mis en scène de façon très poétique.
Prétexte à chercher à comprendre ce texte, son édition, ses inspirations et toute la profondeur de la littérature fantastique.

Peu conservées, ces livraisons de Fairy Tales quand elles n'ont pas été reliées, ont disparu ...




https://en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow_(fairy_tale)






https://www.abebooks.com/first-edition/Nye-Eventyr-New-Fairy-Tales-ANDERSEN/1092771456/bd#&gid=1&pid=2
[À propos de cet article
Les histoires originales qui ont catapulté Andersen à la renommée ANDERSEN, Hans Christian. Nye Eventyr. Kjobenhavn : CA Reitzel, 1845-1848. Première édition, complète, deux volumes (collections) reliés ensemble, de la deuxième série de contes de fées d'Anderson, le premier numéro de la Collection Deux, le deuxième numéro de la Collection Un. Petit octavo (6 1/4 x 4 in; 157 x 103 mm). Première collection : 47, [1, vierge] ; 68; 52 pp. Collection Deux : 72 ; 60 pp. Deux feuilles, composées d'une table des matières et d'une page de dédicace à la deuxième collection, ont été mal reliées dans le désordre. Sinon, complétez avec des demi-titres pour chaque volume, les deux pages de titre partagées, les deux feuilles de contenu partagé, toutes les feuilles de dédicace, tous les demi-titres pour chaque conte de fées et les cinq pages de titre régulières. Quart de veau contemporain sur plats marbrés. Bords marbrés. Quelques légères rousseurs et virages épars, et une tache d'encre occasionnelle. Sinon très bel exemplaire. Présenté dans un étui à clapet en quart de maroquin. Une œuvre d'une rareté extrême avec OCLC/KVK n'enregistrant qu'une poignée d'exemplaires dans les bibliothèques du monde entier, et avec peut-être un seul autre exemple, l'exemplaire de Klein (1980), mis aux enchères au cours des trente-trois dernières années de disques ABPC (Sotheby Hodgson's note de catalogue vague et incomplète). Ces histoires ont été initialement publiées en plusieurs parties; très peu ont survécu dans cet état. L'éditeur, Reitzel, a rassemblé les parties individuelles dans leurs impressions originales, ajouté des tables des matières et les a publiées dans des anthologies comme ici. L'importance de ces histoires, ici - stupéfiantes - dans leur première édition, ne peut être sous-estimée. Ils sont devenus profondément ancrés dans la conscience culturelle du monde occidental, aussi intemporel que nos souvenirs d'enfance. Plus important encore, cependant, contrairement à Charles Perrault et aux frères Grimm, compilateurs et interprètes talentueux d'histoires folkloriques traditionnelles dans leurs cultures respectives, dans cette deuxième série de contes d'Andersen, les histoires sont entièrement originales, le produit de une imagination brillante, mettant en vedette des personnages de grand amour et de désir qui, incompris et inadaptés dans un monde cruel, sont devenus des héros transcendants pour l'humanité de tous les âges. Les histoires sont devenues les pierres angulaires de la littérature enfantine occidentale, les personnages archétypes psychologiques éternels. "Pour son deuxième recueil, Nye Eventyr (Nouveaux contes de fées), Andersen a écrit certaines de ses histoires les plus importantes et les plus célèbres. Il s'est éloigné du matériel folklorique traditionnel pour créer des contes issus de son imagination. Les mots « dit pour les enfants » ont été omis du nouveau titre car Andersen cherchait à impliquer les adultes et les enfants. Il avait trouvé un genre dans lequel il avait une voix unique » (British Library Online Gallery). The Stories : Volume One 1. The Angel 2. The Nightingale 3. The Sweethearts 4. The Ugly Duckling 5. The Fir Tree 6. La reine des neiges 7. Les fantômes de la nuit 8. Les souliers rouges 9. Les sauteurs 10. La bergère et le ramoneur 11. Holger Danske Tome 2 1. Le vieux réverbère 2. La famille voisine 3. L'aiguille à repriser 4. Petit tuck 5. L'ombre 6. La vieille maison 7. La goutte d'eau 8. La petite fille aux allumettes 9. La famille heureuse 10. L'histoire d'une mère 11. Le col de chemise Nielsen 467 & 529. Inventaire du vendeur # 01243]

https://thurmelangers.journoportfolio.com/
https://thurmelangers.journoportfolio.com/

"The Shadow" a été publié pour la première fois le 6 avril 1847 dans le cadre de New Fairy Tales. Deuxième tome. Première collecte. 1847. ( Nye Eventyr. Andet Bind. Første Samling. 1847. ). L'ouvrage a été republié en décembre 1847 dans le cadre de A Christmas Greeting to my English Friends , et de nouveau le 18 décembre 1849 dans le cadre de Fairy Tales . 1850. ( Eventyr. 1850. ). Le conte a été republié le 30 mars 1863 dans le cadre de Fairy Tales and Stories. Deuxième tome. 1863. ( Eventyr og Historier. Andet Bind. 1863. ). [2]


http://hca.gilead.org.il/shadow.html



https://journals.openedition.org/feeries/174







En 1814, trois décennies avant la parution de "L'Ombre", Adelbert von Chamisso avait publié " L'histoire miraculeuse de Peter Schlemihl ", l'histoire d'un homme qui vend son ombre au diable en échange d'un portefeuille sans fond. L'histoire d'Andersen a été inspirée par celle de Chamisso, et il s'y réfère dans "The Shadow": [1]
Il était très ennuyé, pas tellement parce que l'ombre avait disparu, mais parce qu'il savait qu'il y avait une histoire ; bien connu de tous chez nous dans les pays froids, à propos d'un homme sans ombre ; et s'il retournait maintenant et leur racontait sa propre histoire, ils seraient sûrs de dire qu'il n'était qu'un imitateur, et c'était la dernière chose qu'il voulait.
L'histoire d'Andersen semble à son tour avoir influencé « Le pêcheur et son âme » d' Oscar Wilde .



"Ecrit en 1834 durant un séjour à Naples, où Hans Christian eut à souffrir de la chaleur, L'Ombre commence comme une farce et finit en tragédie. Grand paranoïaque, l'écrivain danois, qui ne voyageait jamais sans une longue corde pour échapper aux incendies (!), a lancé avec L'Ombre un thème qui connaîtra une foisonnante postérité, celui du « Doppelgänger », le double maléfique, l'ennemi dans le miroir qui veut à tout prix prendre votre place."


https://actualitte.com/article/30768/international/l-ombre-d-andersen-inspire-un-message-de-sagesse-et-tolerance-a-murakami

« Nous devons quand cela est nécessaire, faire face à nos ombres, nous y confronter et parfois même travailler avec elles. Cela nécessite une réelle sagesse et du courage, bien sûr, car ce n’est pas une tâche aisée : des dangers surviennent, mais si l’on tente de les fuir, alors il n’est pas possible de grandir ni de mûrir ».
Et dans le pire des cas, c’est l’avenir de l’érudit, dans le conte d’Andersen, qui nous attend : être détruit par sa propre ombre. Or, tenter de détruire sa propre ombre ne mène nulle part, poursuit-il, il faut « apprendre à vivre avec son ombre », de même que le passé doit être accepté, et pas transformé.
« Si vous n’acceptez pas, votre ombre deviendra de plus en plus forte et sous peu, une nuit, reviendra frapper à la porte de votre maison. Certaines histoires extraordinaires peuvent nous apprendre bien des choses. Elles véhiculent des leçons qui transcendent le temps et les cultures. »

*******************************************************************************************




 https://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/documents/48767-l-art-de-former-une-bibliotheque.pdf



https://www.msh-lse.fr/html/MSHLSE_Lettre07_juin2023_web.pdf


https://www.msh-lse.fr/


















mardi 18 juillet 2023

Le montage technique des aquarelles. 4

 Voici la réparation de chacune des feuilles de cet album.
Les 14 premières pages sont assez dégradées en raison de la colle de poisson, ou forte utilisée au 19ème, cet aspect jauni, parfois quand j'ai décollée les dessins, ne voulant pas mettre en péril le dessin en lui même, j'ai préféré sacrifier le support en me disant qu'il serait toujours plus facile de le réparer ensuite, même si cela se voyait, que de voir des dessins originaux abimés.

Les réparations mêmes très fines se voient. La fibre de ce papier à pâte mécanochimique est fragile dans les bords et au niveau des onglets repliés, que j'ai coupés, pour les remplacer par des onglets neufs.

Dans un précédent article, j'avais montré la façon dont les onglets étaient repliés et inversés.
J'ai choisi de mettre du papier un peu plus fin de façon à pouvoir jouer sur l'épaisseur finale en dédoublant parfois certains onglets, qui sont de fait doublés, il est toujours périlleux de faire entrer un corps d'ouvrage recousu dans une reliure dont la contrainte de hauteur du dos est précise, par la mesure du dos en cuir.

A moins de remplacer le cuir et de la tailler comme lorsqu'on fait une reliure, après avoir cousu, pour avoir la bonne dimension du dos, plus les mors.

Là je prends le problème à l'envers, le dos, plus les mors, est imposé par l'ancienne reliure, et il faut refaire entrer un corps d'ouvrage cousu dont les onglets repliés ont été changés.

Je passe une heure par page réparée.

Notant scrupuleusement le détail de mon travail, hors temps d'installation et de rangement, qui sont aussi du travail.

80 heures avaient été prévue.
80 heures ont été passées

Une révision du devis a été demandée, elle a été acceptée.


Je relisais le livre sur la restauration édité par le BNF, avec des dossiers expliquant combien il était difficile de savoir à l'avance combien de temps on passerait.
Des schémas, des explications pour décoller, remonter sont disponibles dans cet ouvrage qui m'a bien aidée.




http://editions.bnf.fr/la-restauration-%C3%A0-la-biblioth%C3%A8que-nationale-de-france


Un travail manuel, de restauration, est toujours plus loin que prévu.
On ne compte plus ses heures quand la part du contrat a été remplie à la fin, je serai contente d'avoir mené à bien cette mission.

IL me reste en gros pas loin d'une centaine d'heures pour terminer ce travail à tout point de vue satisfaisant.
Il faudra être patient donc.

Un des problèmes que je n'aurai pas réussi à résoudre, avec une grande déception est l'absence d'identification de certains dessins: Grèce? Italie, Turquie?
En effet, des ruines ressemblent à des ruines et celles qui sont dessinées là ont peu être été détruites. Seul un archéologue, historien pointu aurait pu me dire exactement.
Le risque étant d'inverser les dessins dans une chronologie choisie pour la pertinence en relation avec les lettres et récits du Prince de Joinville.


Cette rigueur là est importante pour moi, même si peu de gens la comprennent.
Le relieur est rarement considéré sous cet aspect.











(Photos à venir ensuite.)





Une fois réparées et montées sur onglets repliés et inversés, les pages passent une nuit en presse pour réduire les déformations dues aux collages et réparations par chauffage. Elles sont normales.
Il est amusant de voir les décharges des dessins qui en font des négatifs.


lundi 17 juillet 2023

Le montage technique des aquarelles. 3

 Ce travail avance par étapes.
La mise en place d'un espace de travail efficace passe par le fait d'apurer les autres travaux en cours, du moins les plus en retard à la suite de ces deux ans, 2020 à 2022, de périodes de Covid et autres fatigues, désorganisations.
Entré en 2020, il prend réellement forme aujourd'hui, repris le 17 aout 2022 exactement.

Je note mes recherches, mon temps passé etc ...

L'état de mes recherches après la visite du musée se résume à plusieurs dizaines de photos de lettres lues sur place, et relues à la maison pour déterminer si les dessins sont en relation avec les écrits.
Il s'avère que oui, voir les deux articles précédents sous le libellé Montage technique aquarelle

Sur la base de ces photographies et de mes notes ... le travail avance petit à petit, d'une part intellectuellement pour ne pas commettre d'erreurs dans l'ordre des dessins sur le nouveau support et d'autre part matériellement pour restituer l'ancien support comme il a pu être, et le nouveau support conforme aux vœux du client.
















La réparation des supports anciens.






La réparation terminée de la couvrure ancienne.






La mise en onglets repliés des supports.



















Pour mémoire.







A suivre.

Lottin libraire et historien de l'imprimerir

 https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Augustin-Martin_Lottin https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12112173s